Menu

Area Riservata 

Piani di studio del corso di laurea

I nostri Piani di Studio prevedono una suddivisione per anno degli insegnamenti tale da garantire una graduale acquisizione delle competenze linguistiche e culturali.

In tal senso, agli studenti che garantiscono una frequenza ai moduli linguistici almeno dell’80% delle lezioni è data l’opportunità di effettuare prove in itinere valide ai fini della valutazione del laboratorio.

Corsi curricolari

Per unire alla conoscenza professionale delle lingue gli strumenti necessari ad operare nei mercati internazionali nasce il curriculum:

Mediazione linguistica e negoziazione internazionale

PRIMO ANNO – 57 CFU
CorsoCrediti
Letteratura italiana contemporanea6
Linguistica generale6
Teoria e prassi della traduzione e dell’interpretazione di conferenza6
Teoria e storia della traduzione
Teoria e prassi dell’interpretazione di conferenza
3+3
Laboratorio di lingua inglese I18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla traduzione
(traduzione e tipologie testuali: testo divulgativo e testo specialistico da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla mediazione orale 
(interpretazione dialogica, interpretazione di comunità da e verso la lingua straniera)
9+9
Laboratorio di seconda lingua I (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla traduzione
 (traduzione e tipologie testuali: testo divulgativo e testo specialistico da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla mediazione orale (interpretazione dialogica, interpretazione di comunità da e verso la lingua straniera)
9+9
Strumenti informatici e digital communication per la traduzione e l’interpretariato
3
SECONDO ANNO – 60 CFU
CorsoCrediti
Cultura e letteratura inglese contemporanea6
Cultura e letteratura seconda lingua contemporanea6
Diritto internazionale6
Laboratorio di lingua inglese II18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Traduzione settoriale
(testo tecnico-scientifico e aziendale da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Interpretazione aziendale e di conferenza
 (interpretazione consecutiva e di trattativa da e verso la lingua straniera)
9+9
Laboratorio di seconda lingua II (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Traduzione settoriale
(testo tecnico-scientifico e aziendale da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Interpretazione aziendale e di conferenza
 (interpretazione consecutiva e di trattativa da e verso la lingua straniera)
9+9
Attività formativa a scelta 6
Laboratorio di simultanea I6
Laboratorio di scrittura in lingua italiana6

TERZO ANNO – 63 CFU
CorsoCrediti
Storia contemporanea6
Strategie e tecniche di negoziazione interculturale6
Laboratorio di lingua inglese III18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Terminologia e linguaggi specialistici
Traduzione settoriale
(saggistica; politico-amministrativo; in rete da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Interpretazione aziendale e di conferenza (interpretazione consecutiva; Chuchotage, interpretazione via telefono e videoconferenza)

Terminologia e linguaggi settoriali
9+9
Laboratorio di seconda lingua III (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Terminologia e linguaggi specialistici
Traduzione settoriale
(saggistica; politico-amministrativo; in rete da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Interpretazione aziendale e di conferenza (interpretazione consecutiva; Chuchotage; interpretazione via telefono e videoconferenza)

Terminologia e linguaggi settoriali
9+9
Attività formativa a scelta6
Laboratorio di simultanea II6
Prova finale9

Per studiare in chiave specialistica le lingue e approfondire le dinamiche della comunicazione digitale e dei social media nasce il curriculum:

Digital Communication and Social Media Marketing

PRIMO ANNO – 57 CFU
CorsoCrediti
Letteratura italiana contemporanea6
Linguistica generale6
Teoria e prassi della traduzione e dell’interpretazione di conferenza6
Teoria e storia della traduzione
Teoria e prassi dell’interpretazione di conferenza
3+3
Laboratorio di lingua inglese I18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla traduzione
(traduzione e tipologie testuali: testo divulgativo e testo specialistico da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla mediazione orale 
(interpretazione dialogica, interpretazione di comunità da e verso la lingua straniera)
9+9
Laboratorio di seconda lingua I (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla traduzione
 (traduzione e tipologie testuali: testo divulgativo e testo specialistico da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla mediazione orale (interpretazione dialogica, interpretazione di comunità da e verso la lingua straniera)
9+9
Strumenti informatici e digital communication per la traduzione e l’interpretariato
3
SECONDO ANNO – 60 CFU
CorsoCrediti
Cultura e digital storytelling: mercati anglosassoni6
Cultura e digital storytelling: mercati di lingua 6
Social media and influencer marketing6
Laboratorio di lingua inglese II18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Traduzione settoriale
(testo tecnico-scientifico e aziendale da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Interpretazione aziendale e di conferenza
 (interpretazione consecutiva e di trattativa da e verso la lingua straniera)
9+9
Laboratorio di seconda lingua II (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Traduzione settoriale
(testo tecnico-scientifico e aziendale da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Interpretazione aziendale e di conferenza
 (interpretazione consecutiva e di trattativa da e verso la lingua straniera)
9+9
Attività formativa a scelta 6
International Marketing6

TERZO ANNO – 63 CFU
CorsoCrediti
Web reputation and digital communication6
Strategie e tecniche di negoziazione interculturale6
Laboratorio di lingua inglese III18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Terminologia e linguaggi specialistici
Traduzione settoriale 
(sociopolitico e amministrativo; in rete da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Interpretazione aziendale e di conferenza (Interpretazione consecutiva; Chuchotage, interpretazione via telefono e videoconferenza)

Terminologia e linguaggi settoriali
9+9
Laboratorio di seconda lingua III (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Terminologia e linguaggi specialistici
Traduzione settoriale
 (saggistica; politico-amministrativo; in rete da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Interpretazione aziendale e di conferenza (Interpretazione consecutiva; Chuchotage; interpretazione via telefono e videoconferenza)

Terminologia e linguaggi settoriali: mercati di lingua
9+9
Attività formativa a scelta6
Prova finale9

Per studiare le lingue a livello professionalizzante e approfondire la relazione tra interculturalità e meccanismi che regolano l’accesso al commercio internazionale nasce il curriculum:

International Trade and Multicultural Sales

PRIMO ANNO – 57 CFU
CorsoCrediti
Letteratura italiana contemporanea6
Linguistica generale6
Teoria e prassi della traduzione e dell’interpretazione di conferenza6
Teoria e storia della traduzione
Teoria e prassi dell’interpretazione di conferenza
3+3
Laboratorio di lingua inglese I18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla traduzione
(traduzione e tipologie testuali: testo divulgativo e testo specialistico da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla mediazione orale 
(interpretazione dialogica, interpretazione di comunità da e verso la lingua straniera)
9+9
Laboratorio di seconda lingua I (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla traduzione
 (traduzione e tipologie testuali: testo divulgativo e testo specialistico da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Avviamento alla mediazione orale (interpretazione dialogica, interpretazione di comunità da e verso la lingua straniera)
9+9
Strumenti informatici e digital communication per la traduzione e l’interpretariato
3
SECONDO ANNO – 60 CFU
CorsoCrediti
Cultura, commercio e mercati anglosassoni6
Cultura, commercio e mercati dei Paesi di lingua6
Economia politica internazionale e mercati esteri6
Laboratorio di lingua inglese II18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta per la negoziazione commerciale
Grammatica e strutture linguistiche
Traduzione settoriale
(testo tecnico-scientifico e aziendale da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale per le dinamiche divendita e di contrattazione interculturale
Grammatica e strutture linguistiche
Interpretazione aziendale per i mercati esteri
 (interpretazione consecutiva e di trattativa da e verso la lingua straniera)
9+9
Laboratorio di seconda lingua II (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Grammatica e strutture linguistiche
Traduzione settoriale
(testo tecnico-scientifico e aziendale da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Grammatica e strutture linguistiche
Interpretazione aziendale e di conferenza
 (interpretazione consecutiva e di trattativa da e verso la lingua straniera)
9+9
Attività formativa a scelta 6
International Business and E-Commerce Strategies6

TERZO ANNO – 63 CFU
CorsoCrediti
International marketing6
Strategie e tecniche di negoziazione interculturale6
Laboratorio di lingua inglese III18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Terminologia e linguaggi specialistici
Traduzione settoriale
(saggistica; politico-amministrativo; in rete da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Interpretazione aziendale e di conferenza (interpretazione consecutiva; Chuchotage, interpretazione via telefono e videoconferenza)

Terminologia e linguaggi settoriali
9+9
Laboratorio di seconda lingua III (a scelta tra francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, arabo, cinese, giapponese)18
Laboratorio di mediazione linguistica scritta
Terminologia e linguaggi specialistici
Traduzione settoriale
(saggistica; politico-amministrativo; in rete da e verso la lingua straniera)

Laboratorio di mediazione linguistica orale
Interpretazione aziendale e di conferenza (interpretazione consecutiva; Chuchotage; interpretazione via telefono e videoconferenza)

Terminologia e linguaggi settoriali
9+9
Attività formativa a scelta6
Social Media and Influencer Marketing6
Prova finale9

Corsi extracurricolari

Dal II anno di studi, i nostri studenti hanno la possibilità di arricchire il proprio percorso formativo frequentando i corsi extracurriculari organizzati in ciascuna sede.
Sono occasioni preziose per intensificare la conoscenza di alcune lingue dal livello base a quello avanzato; sono previsti anche laboratori di scrittura in lingua italiana e di interpretazione simultanea in lingua inglese, francese, spagnola e tedesca.

Per l’A.A. 2018/19 sono stati attivati i seguenti corsi extracurriculari:

  • Sede di Milano
    • Corso di lingua araba – livello base
    • Corso di interpretazione simultanea per le lingue inglese e tedesca
    • Laboratorio di scrittura in lingua italiana
  • Sede di Roma
    • Corso di lingua svedese – livello base
    • Corso di interpretazione simultanea per la lingua inglese
  • Sede di Firenze
    • Corso di lingua cinese – livello avanzato
    • Corso di lingua portoghese– livello avanzato
    • Corso di lingua russa – livello avanzato
  • Sede di Bologna
    • Corso di lingua portoghese – livello base
    • Corso di lingua russa – livello base
    • Corso di lingua araba – livello avanzato
    • Laboratorio di scrittura in lingua italiana

Per ogni altra informazione sui corsi extracurriculari, potrai rivolgerti alla Segreteria Studenti della tua sede.